Bez sensu

tropical_island

Przyzwyczailiśmy się do zawyżonych cyfr, tajemniczości, gdy coś idzie źle i do produktu krajowego brutto, który nigdy nie odpowiada zawartości naszych portfeli. Przez dekady, raporty ekonomiczne miały zdolność ukrywania powagi problemów za stronami wypełnionymi liczbami i analizami. Wśród absolwentów niepewnej dziedziny finansów byli tacy, którzy odważyli się zdemaskować fałszywość pewnych cyfr – jak Oscar Espinosa Chepe – i zostali ukarani „piżamowym planem” (ironiczne wyrażenie w mowie potocznej Kubańczyków, odnoszące się do przymusowego przejścia na wcześniejszą emeryturę członków rządu – przyp. tłum.) bezrobocia i stygmatyzacji.

W tym tygodniu lektura analizy, poważnej i dobrze uargumentowanej, opublikowana przez o. Borisa Moreno w czasopiśmie Nowe Słowo (Palabra Nueva), zwiększyła mój strach przed nadchodzącym upadkiem. Pod sugestywnym tytułem „Dokąd zmierza kubański statek? Spojrzenie na ekonomiczne otoczenie”, autor ostrzega nas przed upadkiem, dziobem w dół, stanu materialnego i finansowego wyspy. Słowa, które powinny nas przestraszyć, gdyby nie to, że nasze uszy stały się odporne na złe wiadomości od tego ciągłego nurkowania w wodach bezproduktywności i braków.

Zgadzam się z Magistrem Nauk Ekonomicznych, że pierwszym i najważniejszym krokiem, który należy podjąć, jest „formalny kompromis rządu w uznaniu zdolności opiniowania wszystkich obywateli bez stosowania jakiegokolwiek typu represji. Należałoby usunąć z naszego otoczenia wyznaczniki, które ograniczają wymianę myśli i opinii.” Po przeczytaniu tego, wyobraziłam sobie moją sąsiadkę, emerytowaną księgową, wypowiadającą na głos swoje kryteria o potrzebie zezwolenia na otwarcie prywatnej firmy bez zorganizowania wiecu odrzucenia pod drzwiami tego, który się na to odważył. Wyobrażenie sobie czegoś takiego jest pracochłonne, zdaję sobie z tego sprawę, ale żywię przekonanie, że któregoś dnia, bez strachu, że zostaną oskarżeni o bycie „najemnikami na usługach obcego mocarstwa”, tysiące ludzi wyrazi swoje poglądy i będzie planować rozwiązania. Niech ogromny kapitał odnowi Kubę!

Chociaż kasy nie zapełnią się jedynie propozycjami i rozumowaniem, nasze doświadczenie pokaże nam, że woluntaryzm i wykluczenie doprowadziło jedynie do ich opróżnienia.

tłumaczenie: Karolina Popović
korekta: Anna Pawłowska

Skomentuj

Proszę zalogować się jedną z tych metod aby dodawać swoje komentarze:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s